Có con không dạy để vậy mà nuôi
Direct English translation
Having a child and not teaching them, just leaving them there and raising them.
Equivalent English version
Spare the rod and spoil the child
Giải thích tiếng Việt
Phê phán cha mẹ không quan tâm dạy dỗ, uốn nắn con cái từ nhỏ mà chỉ nuôi cho lớn. Câu này dùng để nhắc việc nuôi con phải đi đôi với giáo dục.
English explanation
It criticizes parents who only feed and raise their children without properly teaching and guiding them. The saying is used to stress that raising children must go together with education and discipline.